約伯記 第 35 章

1
(THR) Í-lī-hō͘ koh ìn kóng,
(BCL) 以利戶閣應講:
2
(THR) Lí lia̍h chit-ê chòe ū ha̍p-lí, Lí kóng, Góa ê gī iâⁿ-kè Siōng-tè ê gī ah,
(BCL) 你掠此個做有合理,你講我的義贏過上帝的義啊,
3
(THR) Lí kéng-jiân kóng, Che ū sím-mı̍h lī-ek lí? Iū-koh, Góa ū sím-mı̍h lī-ek khah-iâⁿ góa bat khì hōan-chōe?
(BCL) 你竟然講這有甚麼利益你?又閣我有甚麼利益卡贏我曾去犯罪?
4
(THR) Góa beh ìn lí, Í-kı̍p óa-lí ê tâng-phōaⁿ.
(BCL) 我欲應你以及倚你的同伴。
5
(THR) Lí tio̍h kia̍h-ba̍k khòaⁿ thiⁿ, Khòaⁿ hit ê kiong-chhong, sī pí lí khah-kôaiⁿ.
(BCL) 你著抬目看天,看彼個穹蒼是比你卡高。
6
(THR) Lí nā hōan-chōe, ōe hāi-tio̍h I sím-mı̍h? Lí ê kè-sit nā ke-thiⁿ, ōe gāi-tio̍h I sím-mı̍h ah?
(BCL) 你若犯罪,會害著伊甚麼?你的過失若加添,會礙著伊甚麼啊?
7
(THR) Lí nā kiâⁿ-gī, ū sím-mı̍h hō͘ I ah? Á-sī I tùi lí ê chhiú ū tit-tio̍h sím-mı̍h ah?
(BCL) 你若行義,有甚麼互伊啊?抑是伊對你的手有得著甚麼啊?
8
(THR) Lí ê pháiⁿ koan-hē lí tâng-lūi ê lâng, Lí ê gī iā koan-hē sè-kan lâng.
(BCL) 你的歹關係你同類的人;你的義也關係世間人。
9
(THR) Lâng in-ūi siū chōe-chōe pō-gio̍k chiū âu-kiò, In-ūi siū kiông ê lâng ê ap-chè, chiū háu-kiù.
(BCL) 人因為受多多暴虐就喉叫,因為受強的人的壓制就哮救。
10
(THR) Chóng-sī bô lâng kóng, Chhòng-chō góa ê Siōng-tè tī toh-lo̍h? I sī hō͘ lâng mî--sî chhiùⁿ-koa--ê.
(BCL) 總是無人講:創造我的上帝佇叨落?伊是互人暝時唱歌者,
11
(THR) I sī kà-sī lán iâⁿ-kè tōe-chiūⁿ ê cháu-siù, Hō͘ lán ū tì-hūi, iâⁿ-kè tī khong-tiong ê pe-chiáu ê.
(BCL) 伊是教示咱贏過地上的走獸,互咱有智慧贏過佇空中的飛鳥的。
12
(THR) In tī-hia âu-kiò, chóng-sī bô ū ìn-tap ê, In-ūi pháiⁿ-lâng kiau-ngō͘ ê iân-kò͘.
(BCL) 佇遐喉叫,總是無有應答的,因為歹人驕傲的緣故。
13
(THR) Hu-kè-ê, Siōng-tè bô beh thiaⁿ, Chôan-lêng--ê iā m̄ khòaⁿ-kò͘ i.
(BCL) 虛假的,上帝無欲聽;全能者也呣看顧伊。
14
(THR) Hô-hòng lí kóng, lí bô khòaⁿ-kìⁿ I; Chit ê àn-kiāⁿ tī I ê bīn-chêng, lí tio̍h chhiáⁿ thèng-hāu I ah!
(BCL) 何況你講,你無看見伊;此個案件佇伊的面前,你著且聽候伊啊!
15
(THR) Chóng-sī taⁿ in-ūi I bô siū-khì lâi chek-ho̍at, Iā bô put-chí chù-ì bú-bān;
(BCL) 總是今因為伊無受氣來責罰,也無不止注意侮慢,
16
(THR) Só͘-í Iok-pek khui-chhùi lóng hu-ké, Kóng chōe-chōe bû-ti ê ōe.
(BCL) 所以約伯開嘴攏虛假,講多多無知的話。

Bible Color Mark

  • 台語漢字羅馬本
  • 巴克禮全羅

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢