
彌迦書 第 5 章
- 1
- (THR) Sek-an chiâⁿ-tūi ê peh-sìⁿ ah, taⁿ lí chū-chı̍p chòe kun-tūi; i ûi-ûi kong-kek lán; in ēng kóaiⁿ-á phah Í-sek-lia̍t sím-phòaⁿ-si ê chhùi-phóe.
- (BCL) 錫安成隊的百姓啊,今你聚集做軍隊;伊圍圍攻擊咱,用枴仔拍以色列審判司的嘴。
- 2
- (THR) Pek-lī-hêng Í-hoat-tha ah, lí tī Iû-tāi chiah ê hiuⁿ-siā-tiong chòe bî-sòe--ê, beh ū chı̍t-ê tùi lí hia chhut-lâi, tī Í-sek-lia̍t tiong-kan kā Góa chòe chiáng-kôan--ê; i ê kun-gôan tùi kó͘-chá, tùi tē-it khí-thâu chiū ū.
- (BCL) 伯利恆以法他啊,你佇猶大諸個鄉社中做微細者,欲有一個對你遐出來,佇以色列中間給我做掌權者;伊的根源對古早,對第一起頭就有。
- 3
- (THR) Só͘-í i beh chiong in kau hō͘ tùi-te̍k, kàu seng-sán ê hū-jîn-lâng siⁿ-kiáⁿ; hit-sî i só͘-chhun ê hiaⁿ-tī beh tò-lâi kui Í-sek-lia̍t.
- (BCL) 所以伊欲將交互對敵,到生產的婦仁人生子。彼時伊所剩的兄弟欲倒來歸以色列。
- 4
- (THR) I beh khiā-teh, óa-khò Iâ-hô-hoa ê kôan-lêng, kap i ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa ui-giâm ê miâ, lâi chhī i ê iûⁿ-kûn; in beh an-jiân khiā-khí; i beh chòe-tōa, kàu tōe ê ke̍k-thâu.
- (BCL) 伊欲徛,倚靠耶和華的權能,及伊的上帝──耶和華威嚴的名,來飼伊的羊群。欲安然徛起;伊欲做大,到地的極頭。
- 5
- (THR) Chit ê lâng beh chòe lán ê pêng-an; A-su̍t jı̍p lán ê tōe-kài thún-ta̍h lán ê kiong-tiān ê sî, lán beh heng-khí chhit ê bo̍k-chiá, poeh ê siú-léng kong-kek i.
- (BCL) 此個人欲做咱的平安。亞述入咱的地界,睭踏咱的宮殿的時,咱欲興起七個牧者,八個首領攻擊伊。
- 6
- (THR) In beh ēng to-kiàm húi-hōai A-su̍t tōe, kap Lêng-lio̍k ê tōe, tī i chhut-jı̍p ê só͘-chāi; A-su̍t jı̍p lán ê tōe, thún-ta̍h lán ê tōe-kài ê sî, i beh kiù lán thoat-lī.
- (BCL) 欲用刀劍毀壞亞述地及寧錄的地,佇伊出入的所在。亞述入咱的地,睭踏咱的地界的時,伊欲救咱脫離。
- 7
- (THR) Ngá-kok chhun ê lâng beh tī chōe-chōe kok ê peh-sìⁿ-tiong chhin-chhiūⁿ tùi Iâ-hô-hoa kàng-lo̍h ê lō͘-chúi, koh chhin-chhiūⁿ lūn-te̍k chháu ê hō͘, m̄-bián óa-khò lâng, iā bô thèng-hāu sè-kan lâng.
- (BCL) 雅各剩的人欲佇多多國的百姓中,親像對耶和華降落的露水,閣親像潤澤草的雨;呣免倚靠人,也無聽候世間人。
- 8
- (THR) Ngá-kok só͘ chhun ê lâng beh tī chōe-chōe kok ê peh-sìⁿ-tiong, chhin-chhiūⁿ chhiū-nâ-lāi pah-siù-tiong ê sai, iā chhin-chhiūⁿ sòe-chiah ióng ê sai tī iûⁿ-kûn-tiong; i nā keng-kè, chiū beh thún-ta̍h thiah-lı̍h, bô lâng ōe kiù i.
- (BCL) 雅各所剩的人欲佇多多國的百姓中,親像樹林內百獸中的獅,也親像細隻勇的獅佇羊群中。伊若經過就欲睭踏拆裂,無人會救伊。
- 9
- (THR) Gōan Lí ê chhiú kia̍h-khí tī Lí ê tùi-te̍k ê téng-bīn, gōan Lí ê tùi-te̍k lóng siū chián-tû.
- (BCL) 願你的手抬起,佇你的對敵的頂面!願你的對敵攏受剪除!
- 10
- (THR) Iâ-hô-hoa kóng, Kàu hit-jı̍t, Góa beh tùi lí tiong-kan tû-khì lí ê bé, húi-hōai lí ê chhia.
- (BCL) 耶和華講:到彼日,我欲對你中間除去你的馬,毀壞你的車,
- 11
- (THR) Góa beh húi-bia̍t lí ê tōe-hng chiah ê siâⁿ, chhia-tó lí it-chhè ê ōe-só͘.
- (BCL) 我欲毀滅你的地方諸個城,捙倒你一切的衛所,
- 12
- (THR) Góa iā beh tû-khì lí chhiú-tiong ê siâ-su̍t, tī lí hia bô koh ū chiam-pok--ê,
- (BCL) 我也欲除去你手中的邪術;佇你遐無閣有占卜者。
- 13
- (THR) Góa beh tùi lí tiong-kan tû-bia̍t tiau-khek ê ngó͘-siōng kap thiāu-siōng, lí chiū bô koh kūi-pài ka-kī ê chhiú só͘ chō--ê.
- (BCL) 我欲對你中間除滅雕刻的偶像及柱像,你就無閣跪拜家己的手所造的。
- 14
- (THR) Góa beh tùi lí tiong-kan pu̍ih-chhut lí chiah ê chhâ-thiāu, koh húi-bia̍t lí chiah ê siâⁿ.
- (BCL) 我欲對你中間拔出你諸個柴柱,閣毀滅你諸個城。
- 15
- (THR) Góa beh hoat-chhut tōa siū-khì, lâi pò-èng hiah ê bô sūn-thàn ê kok.
- (BCL) 我欲發出大受氣來報應許個無順趁的國。
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
| 如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |
