
詩篇 第 11 章
- 1
- (THR) Tāi-pı̍t ê si, kau hō͘ Ga̍k-koaⁿ.1) Góa sī óa-khò Iâ-hô-hoa; Lín siáⁿ-sū tùi góa ê sîn-hûn kóng, Lí tio̍h chhin-chhiūⁿ chiáu, pe--khì lín ê soaⁿ.
- (BCL) 〔大衛的詩,交互樂官。〕我是倚靠耶和華;恁啥事對我的神魂講:你著親像鳥飛去恁的山。
- 2
- (THR) Khòaⁿ ah, pháiⁿ-lâng tiuⁿ keng, An in ê chìⁿ tī keng-hiân, Beh àm-chīⁿ siā sim-lāi chèng-tı̍t ê lâng.
- (BCL) 看啊,歹人張弓,安的箭佇弓弦,欲暗靜射心內正直的人。
- 3
- (THR) Tōe-ki nā tó-hōai, Gī-lâng iáu ōe chòe sím-mı̍h?
- (BCL) 地基若倒壞,義人猶會做甚麼?
- 4
- (THR) Iâ-hô-hoa tī I ê sèng-tiān, Iâ-hô-hoa ê pó-chō tī thiⁿ--nih; I ê ba̍k-chiu teh khòaⁿ, I ê ba̍k-chiu kàm-chhat sè-kan-lâng.
- (BCL) 耶和華佇伊的聖殿;耶和華的寶座佇天裡;伊的目睭看,伊的目睭鑑察世間人。
- 5
- (THR) Iâ-hô-hoa chhì-giām gī-lâng, to̍k-to̍k pháiⁿ-lâng kap ài kiông-pō--ê, I ê sim òan-hūn i.
- (BCL) 耶和華試驗義人;獨獨歹人及愛強暴者,伊的心怨恨伊。
- 6
- (THR) I beh chiong lô-bāng pha tī pháiⁿ-lâng ê sin-chiūⁿ; Ū hé-iām, jiû-n̂g, kap jia̍t-jia̍t ê hong, chòe in poe-tiong ê hūn-gia̍h.
- (BCL) 伊欲將羅網拋佇歹人的身上;有火焰、硫磺,及熱熱的風,做杯中的份額。
- 7
- (THR) In-ūi Iâ-hô-hoa sī kong-gī; I hoaⁿ-hí kong-gī, Chèng-tı̍t ê lâng beh kìⁿ-tio̍h I ê bīn.
- (BCL) 因為耶和華是公義,伊歡喜公義;正直的人欲見著伊的面。
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
| 如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |
