
詩篇 第 26 章
- 1
- (THR) Tāi-pı̍t ê si.1) Iâ-hô-hoa ah, kiû Lí kā góa phòaⁿ-tòan; in-ūi góa ū chiàu góa ê sûn-chôan lâi kiâⁿ; Góa óa-khò Iâ-hô-hoa bô iô-choah.
- (BCL) 〔大衛的詩〕耶和華啊,求你給我判斷,因為我有照我的純全來行;我倚靠耶和華,無搖泏。
- 2
- (THR) Iâ-hô-hoa ah, kiû Lí kàm-chhat góa, chhì-giām góa; Thòan-liān góa ê sim-tn̂g.
- (BCL) 耶和華啊,求你鑑察我,試驗我,鍛煉我的心腸。
- 3
- (THR) In-ūi Lí ê chû-ài siông-siông tī góa ê ba̍k-chiu-chêng; Góa ia̍h ū chiàu Lí ê chin-lí kiâⁿ.
- (BCL) 因為你的慈愛常常佇我的目睭前,我亦有照你的真理行。
- 4
- (THR) Góa bē-bat kap hong-hàm ê lâng saⁿ-kap chē; Ia̍h bô kap ké-chòe ê lâng chòe-tīn.
- (BCL) 我未曾及謊譀的人相及坐,亦無及假做的人做陣。
- 5
- (THR) Góa òan-hūn pháiⁿ-lâng ê hōe; Bô beh kap ok-to̍k ê lâng tâng chē.
- (BCL) 我怨恨歹人的會,無欲及惡毒的人同坐。
- 6
- (THR) Iâ-hô-hoa ah, góa beh sóe chhiú piáu-bêng góa ê bô chōe, Chiah lâi se̍h Lí ê chè-tôaⁿ;
- (BCL) 耶和華啊,我欲洗手表明我的無罪,才來踅你的祭壇;
- 7
- (THR) Thang hō͘ lâng thiaⁿ-kìⁿ kám-siā ê siaⁿ, Koh thang kóng-khí Lí it-chhè kî-biāu ê só͘-chòe.
- (BCL) 通互人聽見感謝的聲,閣通講起你一切奇妙的所做。
- 8
- (THR) Iâ-hô-hoa ah, góa thiàⁿ-sioh Lí só͘ tòa ê chhù; Í-kı̍p Lí êng-kng só͘ tī-teh ê só͘-chāi.
- (BCL) 耶和華啊,我疼惜你所住的厝以及你榮光所佇的所在。
- 9
- (THR) M̄-thang chiong góa ê lêng-hûn kap chōe-jîn chòe chı̍t-ē siu-sı̍p--khì; M̄-thang chiong góa ê o̍ah-miā kap thâi-lâng--ê chòe chı̍t-ē siu-sı̍p--khì.
- (BCL) 呣通將我的靈魂及罪人做一下收拾去;呣通將我的活命及人者做一下收拾去。
- 10
- (THR) In ê chhiú-tiong ū kan-ok; In ê chiàⁿ-chhiú móa-móa pò͘-lō͘.
- (BCL) 的手中有奸惡,的正手滿滿賄賂。
- 11
- (THR) Lūn-kàu góa, góa beh chiàu góa ê sûn-chôan lâi kiâⁿ; Kiû Lí kiù-sio̍k góa, lîn-bín góa.
- (BCL) 論到我,我欲照我的純全來行;求你救贖我,憐憫我!
- 12
- (THR) Góa ê kha khiā tī pîⁿ-tháⁿ ê só͘-chāi, Tī chèng-hōe-tiong, góa beh o-ló Iâ-hô-hoa.
- (BCL) 我的腳徛佇平坦的所在,佇眾會中我欲謳咾耶和華!
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |