
聖誕,已讀要回
聖誕,已讀要回
主講人 / 作者:
許承道牧師
佈道日期:
2025-11-16
路加二8-20
「已讀不回」是近幾年大眾關注和討論的社會現象,由「訊息傳送者」的焦慮來切入,不只有專文發表,還有講座討論,這讓我們再次看到21世紀生命關係的天敵--孤單。
一、存在性孤獨existential loneliness
人本主義心理學家指出,人一生下來就要面對三件重要議題:「生命的意義」,「存在性孤獨」,「對死亡的恐懼」﹔這三者是彼此交織一起的。因此,對「已讀不回」的焦慮是生命意義、生命關係的探尋與渴求。
生於維也納的猶太裔學者馬丁布伯(Martin Buber, 1878-1965),在1923年以德文寫了一本書《Ich-Du》,英文譯為《I-Thou》;Thou有很尊敬、很親近的意思;中文譯為《我與你》。他說人最重要的,就是能夠完全的和對方(他人)進到一種很親近的關係,這是人之所以為人最重要的存在意義;但是這樣的關係一不小心就會變質,不容易持久。
在最深的愛裏面,可以體會到「我與你」兩個人完全親近的關係;可是在剎那之間,兩個人馬上就陷入「I-It(我與它)」的關係。「你Thou」變成「它It」,變成是一個可以研究、加以認識、甚至是可以利用、控制的對象。和這樣的對象之間,已經失去互相尊重、彼此相愛的關係。「已讀不回」有很多原因,然而「I-It(我與它)」的關係卻不斷浮現。
二、「I-Thou/我-祢」的關係
馬丁布伯說,只有藉著我們真實地跟上帝在「I-Thou/我-祢」的關係裏,才有可能幫助我們,將自己和別人的關係保持在I-Thou。因為上帝,是我們沒辦法了解祂、無法分析、不能控制利用的,因為上帝是一個絕對的存在,人類沒有辦法把上帝變成It。當人跟上帝進入「心靈與誠實(真實)」親近的關係時,會被上帝的愛摸著染上,整個人會被改變。
這樣的人會用與上帝之間的經歷體會,以上帝的愛來跟周圍的一切互動,來尊重身旁的人和萬物。馬丁說這種生命行動的改變是會被旁人看出來的,雖然這種體會、經驗,沒有人能夠描述完全,甚至找不到話語來形容。
伯利恆郊外的牧羊人正是經歷這無法言喻「I-Thou/我-祢」的關係:「10 那天使對他們說:『不要懼怕!看哪!因為我報給你們大喜的信息,是關乎萬民的:11 因今天在大衛的城裏,為你們生了救主,就是主基督。12 你們要看見一個嬰孩,包着布,臥在馬槽裏,那就是給你們的記號。』」
牧羊人「已讀」,就彼此說:「我們往伯利恆去,看看所成的事,就是主所告訴我們的。」他們馬上以行動回應,並且見證:「17 他們看見,就把天使論這孩子的話傳開了。20 牧羊人回去了,因所聽見所看見的一切事,正如天使向他們所說的,就歸榮耀於上帝,讚美他。」
三、孤單但不孤獨Alone, yet not alone
這就是保羅所說「在基督耶穌裏/與耶穌基督連結」,我們才能夠得著「我-祢」的關係。「14 道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理,我們也見過他的榮光,正是父獨一兒子的榮光。16 從他的豐富裏,我們都領受了恩典,而且恩上加恩。」(約一)
因為人跟人之間、人跟上帝之間的關係已經被被一道冤仇的牆隔斷。耶穌基督為我們降生、為我們上十字架,就是要重建關係,讓我們可以和好、可以歸為一體,這個和平/平安的福音,叫作Shalom。
《聖誕,已讀要回》告訴我們:
1.救主耶穌已經來,並且繼續在邀請我們:「看哪,我站在門外叩門,若有聽見我聲音而開門的,我要進到他那裏去,我與他,他與我一起吃飯。」(啟三20)一起在上帝國盛宴座席,是在基督裏(和基督連結)與上帝親密和好。
2.面對存在性孤獨existential loneliness的實況,在詭譎多變、恩怨難清的人際生命關係裏,《聖誕,已讀要回》使我們得著力量與盼望。
1755年正值法國與英國為爭奪美洲資源而衝突不斷的時期。一個德國基督教家庭為了尋求宗教自由而移居美國,但在一次襲擊中,家中兩個年幼的女兒Barbara和Regina被印第安人擄走。過程中她們堅守基督教信仰,持守盼望到最後,他們的信仰成為他們的自由。《孤單但不孤獨Alone, yet not alone》
2013年拍成電影,其主題曲「Alone Yet Not Alone」述說生命關係的核心與基礎:「上帝的愛與信實」。
I’m alone, yet not alone. 我雖孤單,卻不孤獨,
God’s the light that will guide me home. 主是真光,領我回家;
With His love and tenderness, 祂的慈愛,懷抱溫柔,
Leading through the wilderness, 帶我穿越曠野山川;
And wherever I may roam, 無論何往,流離漂泊,
I’m alone, yet not alone. 我雖孤單,卻不孤獨
I will not be bent in fear. 我不會在恐懼中折腰。
He’s the refuge I know is near. 因知道祂是我身邊的避難所。
In His strength I find my own. 在祂的力量中我找到自己。
By His faithful mercies shown. 祂信實地向我彰顯憐憫
That so mighty is His shield 祂的盾牌何等偉大
All His love is now revealed. 向我彰顥祂無比的愛
When my steps are lost. 當我迷失時
And desperate for a guide,迫切需要引導
I can feel his touch,我可以感覺到祂的觸領
A soothing presence by my side.讓我全身心放鬆
Alone, yet not alone. 我雖孤單,卻不孤獨
Not forsaken when on my own. 因祢的同在,我不動搖
I can lean upon His arm,我可以倚靠祂的膀臂
And be lifted up from harm. 在遭害中被高舉
If I stumble, or if I’m thrown, 當我跌倒或被遺棄時
I’m alone, yet not alone.我雖孤單,卻不孤獨
When my steps are lost. 當我迷失時
And desperate for a guide,迫切需要引導
I can feel his touch,我可以感覺到祂的觸領
A soothing presence by my side. 讓我全身心放鬆
He has bound me with His love, 祂用愛環繞我
Watchful angels look from above.守護的天使從上眷顧
Every evil can be braved,每個惡魔都被打敗
For I know I will be saved.因為我知我必被救
Never frightened on my own,我自己不用懼怕
I’m alone, yet not alone.我雖孤單,卻不孤獨
瀏覽次數:14
